المتابعون Followers

تعليق Comment

الاثنين، 27 أغسطس 2012

النعم - لورا ستوري Blessings - Laura Story


{{ الـنِّـعـم لورا ستوري }}

(((  BLESSINGS - LAURA STORY )))



استمع للأغنية   Listen to it




We pray for blessings, we pray for peace
Comfort for family, protection while we sleep
We pray for healing, for prosperity
We pray for Your mighty hand to ease our suffering
All the while, You hear each spoken need
Yet love is way too much to give us lesser things

نسألك بأن تمن علينا بالنِعم
نسألك بأن تنزل علينا السلام
وأن ترتاح عائلتنا وأن تحفظنا في نومنا
نسألك أن تشفينا وأن تجعلنا من المفلحين
نسألك أن تخفف معناتنا بيدك الشافية
في كل وقت أنت السميع المجيب لحاجاتنا
يكفي أنك قد غمرتنا بحبك لتعطينا ما نتمنى



Cause what if your blessings come through raindrops
What if Your healing comes through tears
What if a thousand sleepless nights are
What it takes to know You're near
What if trials of this life are Your mercies in disguise
ماذا لو أتتنا نعمك عبر قطرات المطر
ماذا لو أتانا شفاؤك عبر الدموع
ماذا لو كانت الليالي المؤرقة التي تمر
هي التي تجعلنا نحس بأنك قريب
ماذا لو كانت الابتلاءات في هذه الحياة
هي رحمة من عندك لكننا لم ندركها


We pray for wisdom, your voice to hear
We cry in anger when we cannot feel You near
We doubt your goodness, we doubt your love
As if every promise from Your Word is not enough
All the while, You hear each desperate plea
And long that we'd have faith to believe

نسألك الحكمة وأن نسمعك بقلوبنا
نبكي بمرارة عندما لانحس بقربك منا
شككنا بفضلك وجودك وشككنا حتى بحبك
وكأن كلماتك ووعودك ليس كافية بالنسبة لنا
في كل وقت يمكنك سماع ندائنا اليائس
وتعلم مدى ايماننا ورجائنا فيك



Cause what if your blessings come through raindrops
What if Your healing comes through tears
What if a thousand sleepless nights are
What it takes to know You're near
What if trials of this life are Your mercies in disguise
ماذا لو أتتنا نعمك عبر قطرات المطر
ماذا لو أتانا شفاؤك عبر الدموع
ماذا لو كانت الليالي المؤرقة التي تمر
هي التي تجعلنا نحس بأنك قريب
ماذا لو كانت الابتلاءات في هذه الحياة
هي رحمة من عندك لكننا لم ندركها



When friends betray us
When darkness seems to win
We know that pain reminds this heart
That this is not our home
عندما يخوننا الأصحاب
وتتغلغل بداخلنا الظلمة
نعلم بأن الألم يذكر قلوبنا
بأن هذا الأمر لن يدوم للأبد




Cause what if your blessings come through raindrops

What if Your healing comes through tears
What if a thousand sleepless nights are
What it takes to know You're near
What if trials of this life are Your mercies in disguise
ماذا لو أتتنا نعمك عبر قطرات المطر
ماذا لو أتانا شفاؤك عبر الدموع
ماذا لو كانت الليالي المؤرقة التي تمر
هي التي تجعلنا نحس بأنك قريب
ماذا لو كانت الابتلاءات في هذه الحياة
هي رحمة من عندك لكننا لم ندركها



What if my greatest disappointments
Or the aching of this life
Is the revealing of a greater
Thirst this world can't satisfy
What if trials of this life
The rain, the storms, the hardest nights
Are your mercies in disguise
ماذا لو كانت خيبة أملنا أو آلامنا في الحياة
هي بمثابة اظهار للوحشة التي لا يملؤها هذا العالم
ماذا لو كانت هذه الابتلاءات في هذه الحياة
كالمطر والعواصف والليالي الصعبة
هي رحمة من عندك ولكننا لم ندركها


---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

الجمعة، 24 أغسطس 2012

أنت وأنا - عرفان مكي You and I - Irfan

{{ أنت وأنا عرفان مكي }}

(((  YOU AND I - IRFAN MAKKI )))



استمع للأشنودة   Listen to it




You & I, We are the same
We win and lose in the game of life
You & I, We seek the truth
Looking for the signs in the universe
In this journey, we are companions

Struggling through life towards our way
أنت وأنا نحن متشابهون
نربح أو نخسر في لعبة الحياة
أنت وأنا نبحث عن الحقيقة
نفتش عن علامات في الكون
في هذه الرحلة نحن رفاق
نكافح في الحياة من أجل الوصول



Why should a mother cry
Why should a wife see her husband die
Oh tell me why do we have to fight
Why don't we try just you and I
Oh why don't we try
لماذا يجب أن تبكي الأم
لماذا يجب أن ترى زوجة زوجها يقتل
أخبرني لماذا يجب علينا أن نتقاتل
ماذا لا نحاول أنت وأنا فحسب
لماذا لا نحاول تسوية الوضع


You & I, We love our land
Protect our home against any harm
You & I, Dream of a day
When everybody will live in peace
In this journey, we are companions
Struggling through life towards our way
أنت وأنا نحب أرضنا
ندافع عن وطننا من كل ضرر
أنت وأنا نحن نحلم بيوم
يعيش فيه الجميع بسلام
في هذه الرحلة نحن رفاق
نكافح في الحياة من أجل الوصول




Why should a mother cry
Why should a wife see her husband die
Oh tell me why do we have to fight
Why don't we try just you and I
Oh why don't we try
لماذا يجب أن تبكي الأم
لماذا يجب أن ترى زوجة زوجها يقتل
أخبرني لماذا يجب علينا أن نتقاتل
لماذا لا نحاول أنت وأنا فحسب

لماذا لا نحاول تسوية الوضع





Throughout history
So many senseless wars
Yet we never learn
We're building borders around us
But we still have a chance
To heal our wounded world
Let's get rid of hatred and
See each other as we really are
Before it's to late, who knows
What tomorrow may bring
But without justice there's
No way that peace can exist
عبر العصور هناك حروب ليس لها معنى
ومع ذلك لم نتعلم ومازلنا نبني حدودا بيننا
لكن مزالت لدينا فرصة لنداوي جرح العالم
فلنتخلص من الكراهية ولنرى بعضنا كما نحن
قبل أن يفوت الأوان، من يدري ما يأتي به الغد
وبدون العدل لن يوجد سلام في العالم


Why should a mother cry
Why should a wife see her husband die
Oh tell me why do we have to fight
Why don't we try just you and I
Oh why don't we try
لماذا يجب أن تبكي الأم
لماذا يجب أن ترى زوجة زوجها يقتل
أخبرني لماذا يجب علينا أن نتقاتل
لماذا لا نحاول أنت وأنا فحسب
لماذا لا نحاول تسوية الوضع



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

الخميس، 23 أغسطس 2012

أنا آسف للغاية - عرفان مكي I'm So Sorry - Irfan Makki


{{ أنا آسف للغاية عرفان مكي }}

(((  I'M SO SORRY - IRFAN MAKKI )))



استمع للأشنودة   Listen to it



If my time would end today
Would I be ready to go
And leave all the things
I've worked so hard for
And all my friends and
Everyone I've known
Never did I ever stop
For a moment to think
Of what's staring at me
I've been breaking
All the mirrors of reality


لو انقضى عمري اليوم
هل سأكون جاهزا للرحيل
وأدع كل الأشياء التي عملت من أجلها
لم أتوقف لدقيقة كل افكر فيما ينتظرني 
فقد كنت مستمرا في كسر كل مرايا الحقيقة




I'm so sorry
If only I had just one last chance
I'm so sorry
But now it's too late to change the past
أنا آسف للغاية
لو كان لدي فرصة أخيرة
أنا آسف للغاية
لكن قد فات الأوان لتغيير الماضي



I lived my life in the fast lane
I only lived for today
And never, never really thought
About anyone else
It was all about me, myself and I
Never did I ever stop
For a moment to think
Of what's staring at me
I've been breaking
All the mirrors of reality
عشت حياتي على المحك
لقد عشت من أجل اليوم فحسب
ولم أفكر أبدا بأي شخص آخر
بل كان الأمر كله حولي أنا وحدي
لم أتوقف لدقيقة كي أفكر فيما ينتظرني
فقد كنت مستمرا في كسر كل مرايا الحقيقة





I'm so sorry
If only I had just one last chance
I'm so sorry
But now it's too late to change the past

أنا آسف للغاية
لو كان لدي فرصة أخيرة
أنا آسف للغاية
لكن قد فات الأوان لتغيير الماضي


And now, now that it's over
I wonder if anyone will remember me
If I had the chance to turn back the hands of time
There are so many things that I would change
I'd live my life, every single breath for You
والآن لقد فات الأوان
أتساءل إن كان أحد ما سيتذكرني
لو كان بمقدوري العودة في الزمن
فهناك الكثير من الأشياء التي سأغيرها
سأعيش حياتي وكل نفس أتنفسه من أجلكم


I'm so sorry

If only I had just one last chance
I'm so sorry
But now it's too late to change the past
I'm so sorry
Please forgive me
أنا آسف للغاية
لو كان لدي فرصة أخيرة
أنا آسف للغاية
لكن قد فات الأوان لتغيير الماضي
أنا آسف للغاية
أرجوكم سامحوني





---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

الأربعاء، 22 أغسطس 2012

فرشي التراب - مشاري العرادة Ferchi Turab - Mashary Arada


{{ فرشي التراب - مشاري العرادة }}

(((  FERCHI TURAB - MASHARY ARADA )))


استمع للأنشودة  Listen to it


استمع للأنشودة بدون موسيقى Listen to the vocal version






فرشي التراب يضمني وهو غطائي
حولي الرمال تلفني بل من ورائي
واللحد يحكي ظلمة فيها ابتلائي
والنور خطّ كتابه أنسي لقائي

Dust is my bed, embraces me and it's my cover now
The sand surrounds me even behind my back
And the grave tells a dankness of my affliction
And the brightness draws a line, intimacy is my meeting


والأهل أين حنانهم باعوا وفائي
والصحب أين جموعهم تركوا إخائي
والمال أين هناؤه صار ورائي
والإسم أين بريقه بين الثنائي
هذي نهاية حالي فرشي التراب

Where is my family's love? They sold my loyalty
where is my group of friends? They left my brotherhood
Where is the bliss of money? It's behind my back now
And my reputation, where is its brightness between praises
This is my end and dust is my bed



فرشي التراب يضمني وهو غطائي
حولي الرمال تلفني بل من ورائي
واللحد يحكي ظلمة فيها ابتلائي
والنور خطّ كتابه أنسي لقائي

Dust is my bed, embraces me and it's my cover now
The sand surrounds me even behind my back
And the grave tells a dankness of my affliction
And the brightness draws a line, intimacy is my meeting



والحب ودّع شوقه وبكى رثائي
والدمع جفّ مسيره بعد البكاء
والكون ضاق بوسعه ضاقت فضائي
فاللحد صار بجثتي أرضي سمائي
هذي نهاية حالي فرشي التراب


Love farewells its longing and my sorrow cried
And the tears went dry after my crying
The universe became narrow and so is my space
And the grave became my ground and my sky
This is my end and dust is my bed




فرشي التراب يضمني وهو غطائي
حولي الرمال تلفني بل من ورائي
واللحد يحكي ظلمة فيها ابتلائي
والنور خطّ كتابه أنسي لقائي

Dust is my bed, embraces me and it's my cover now
The sand surrounds me even behind my back
And the grave tells a dankness of my affliction
And the brightness draws a line, intimacy is my meeting



والخوف يملأ غربتي والحزن دائي
أرجو الثبات وإنه قسماً دوائي
والرب أدعو مخلصاً أنت رجائي
أبغى إلهي جنة فيها هنائي

Fear fills my estrangement and sadness is my illness
I want to be firm and I swear this is my cure
And for Allah I pray faithfully, you are my Hope
O Allah! I desire heaven, to find bliss in it


---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

دعاء طفل - زين بيكا مع نادرة علي A Child's Prayer - Zain Bhikha ft. Naadira Alli


{{ زين بيكا مع نادرة علي - دعاء طفل }}

(((  ZAIN BIKHA FT. NAADIRA ALLI )))

((( A CHILD'S PRAYER )))

  


استمع للأشنودة   Listen to it



استمع للأنشودة بدون موسيقى Listen to the vocal version







I sometimes lie awake at night
And wonder at the stars so bright
I dream about my future too
And the things that I will do

أحيانا في الليل أستلقي متكئة
وأستغرب من النجوم الساطعة بقوة
وأحلم كذلك بمستقبلي
وكل الأشياء التي ساقوم بها


Soon the world will count on me
I’m the future they agree
People depend on me somehow
Though small and timid, I am now
سيعتمد علي العالم قريبا
فأنا المستقبل الذي يتطلعون له
الناس تعتمد علي نوعا ما
رغم أني صغيرة وخجولة الآن



So you and I my dearest friend
Must stand together till the end
For we are one by Allah’s grace
No matter what our colour or race
أنا وأنت يا صديقتي العزيزة
يجب أن نقف للنهاية معا
كأننا روح واحدة بفضل الله
لا يهم لون بشرتنا أو جنسنا


We must prepare ourselves today
While we journey on our life’s way
So much there is to learn and see
For true believers we must be
يجب أن نحضر أنفسنا اليوم
في رحلتنا في هذه الحياة
هناك الكثير لنراه ولنتعلمه
فيجب علينا أن نكون مؤمنين حقا


Yeah, yeah. Come on
Go forward young Muslims, wherever you are
In the shadow of the sun or by the light of a star
Your Supreme protector is Almighty Allah
Go forward young Muslims wherever you are
Go forward young Muslims we feel your pain
So many places, Palestine
هيا أيها الشباب المسلم أينما كنتم
تحت ظلال الشمس أو تحت ضوء النجوم
الله العظيم هو الحفيظ يحفظكم
هيا أيها الشباب المسلم أينما كنتم
هيا أيها الشباب المسلم فنحن نحس بألمكم
في أماكن كثيرة مثل فلسطين


People are dying, mothers are crying
Bombs are falling from the sky
People asking why
The only thing that we can do is pray
To God to help them through
But do they realize that
Allah hates those who kill and despise
I think that’s no surprise. We must rise up
Come on young Muslims, gotta rise up

الناس تموت والأمهات تبكي
القنابل تتساقط من السماء
والناس تتسائل عن السبب
والشيء الوحيد الذي نستطيع فعله
هو أن ندعو الله تعالى بأن يساعدهم
ألا يعلمون بأن الله يبغض القتلة والمتجبرين
الأمر ليس بالجديد فيجب علينا أن ننهض

يجب أن تنهضوا هيا يجب أن تنهضوا


Together we must stand in the Masjid to pray
Pray for a better day, a better way
To make this world a better place
Cause lets face it, it’s out of control
We need to grab hold of each other
Unite as one Ummah
علينا أن نقف في المسجد معا للصلاة
ندعو من أجل يوم أفضل وطريقة أحسن
تجعل من هذا العالم مكانا أفضل
لنواجه هذا الأمر فهو خارج عن سيطرتنا
علينا أن نضم ونتمسك ببعضنا البعض
ونوحد هذه الأمة كأمة واحدة


Like back in the days of the 
Companions of the Prophet
Some were young
They were strong and they 
Loved each other
Brothers and sisters and they could
Die for one another. Yeah, Yeah
So stand up young Muslims
Say it out loud, it’s time to be counted
Right here, right now
Yeah, right here. Come on, right now
مثل أيامنا الخوالي كوقت صحابة النبي
وقد كانوا شبابا أقوياء وأحبوا بعضهم
اخوة وأخوات حتى أن أحدهم يموت من أجل أخيه
هيا فلننهض أيها الشباب المسلم
فلنصرخ بصوت عال هذا هو الوقت المناسب
الآن وفي هذا المكان هيا فلننهض




O Allah we love you so
Give us health and make us grow
Be with us each passing day
While we journey on life’s way
Come on young Muslims, gotta rise up
يا الله نحبك كثيرا
فتفضل علينا بالصحة
وأنبتنا نباتا حسنا
وكن معنا في كل يوم يمر
في رحلتنا في هذه الحياة
هيا أيها الشباب المسلم
يجب أن تنهضوا



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

الأحد، 19 أغسطس 2012

سلاما يا عمر الفاروق - مشاري العفاسي Salaman Ya Umar Alfaruq - Mashary Al Afasy


{{ سلاما يا عمر الفاروق - مشاري العفاسي }}

(((  SALAMAN YA UMAR - MASHARY ALAFASY )))



استمع للأشنودة   Listen to it





سلاما ياعمر الفاروق
سلاما ياعمر الفاروق
Salaman Ya Omara alfaruq
Peace be on to you, O Omar  Al Faruq




حكمت عدلت أمنت فنمت رسيخ البال
بمثلك نستصغر نجما وذرا وجبال

ولولا أثر النور لقلنا كنت خيال

Hakamta 'adalta aminta fanimta rasikhal bal
You ruled with justice, so you became safe
Then you slept peacefully and comfortably
Bimithlika Nastasghiru najman wadhuran wajibal
We see many great and honorable people
That cannot be compared to you
Walawla atharu nuri laqulna kunta khayal
If we haven't seen your light
We'd have said you are a fantasy


سلاما ياعمر الفاروق
سلاما ياعمر الفاروق
Salaman Ya Omara alfaruq
Peace be on to you, O Omar  Al Faruq



تهلل وجه نبيك يوم هداك الله
وكم أيدت الحق وكم وافقك الله
أعز الله بك الاسلام ورضى الله

Tahalala wajhu nabiyika yawma hadak Allah
The face of the prophet shone
When Allah guided you to Islam
Wakam ayadta elhaqa wakam wafaqk Allah
How many times you showed the truth
And Allah supported you
A'azza Allahu bikal Islam waradhiya Allah
You made Islam glorified with Allah Will 





سلاما ياعمر الفاروق
سلاما ياعمر الفاروق
Salaman Ya Omara alfaruq
Peace be on to you, O Omar  Al Faruq



ملأت الارض بعدلك وفتحت الأمصار
وقلت بحق الناس لقد ولدوا أحرار
وهابتك الدنيا وهابتك الدنيا
وهابتك الدنيا يا زهدا شع وطال

Mala'etal ardha bi'adlika wafatahtal amsar
You filled the earth with  justice
And you conquered the lands
Wakulta bihaq annas laqad wulidu ahrar
And you said rightly that All people
are born free and equal
Wahabatka dunia yazahidan sha'a wataal
This Dunia (earthly life) feared of you
You were pious and your face became bright



سلاما ياعمر الفاروق
سلاما ياعمر الفاروق
Salaman Ya Omara alfaruq
Peace be on to you, O Omar  Al Faruq



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين