الصفحات

الاثنين، 30 يوليو 2012

أنتظر النداء - عرفان مكي Irfan Makki - Waiting For The Call


{{ أنتظر النداء 
عرفان مكي }}

(((  WAITING FOR THE CALL - IRFAN MAKKI )))



استمع للأشنودة   Listen to it
  




Miles away, oceans apart
Never in my sight always in my heart
The love is always there it will never die
Only growing stronger a tears rose down my eye
I am thinking all the time
When the day will come
Standing there before you
Accept this Hajj of mine
أميال عديدة خلف البحار
ليست على مرمى بصري لكن في قلبي
الحب دائما فيه ولن يموت أبدا
بل يزداد أكثر وأكثر والعبرات تتساقط من عيني



Standing in ihram, making my Tawaf
Drinking blessings from your well
The challenges of Safa and Marwa rekindles my Iman
O Allah! I am waiting for the call
I'm praying for the day when I can be near the Kabah walls
O Allah! I am waiting for the call
Praying for the day when I can be near the Kabah walls

أقف في الاحرام وأطوف حول البيت
أرتشف البركات من بئرك زمزم
مرتفعات الصفا والمروة تشعلل ايماني
يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة
يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة





I feel alive and I feel strong
I can feel Islam running through my Veins
To see my Muslim brothers, their purpose all the same
Greeting one another, exalting one True Name
I truly hope one day that everyone will get the chance
To be blessed with the greatest honour
Of being called to your noble house

أحس بالانتعاش والقوة
أحس بأن الاسلام يجري في عروقي
بأن أرى اخوتي المسلمين لهم نفس الغاية
يحيون بعضهم البعض ويذكرون اسم الله
أتمنى يوما ما أن تأتي الفرصة
ونكون مباركين بالشرف الأعظم
بأن نلبي نداءك لنأتي لبيتك الحرام




Standing in ihram, making my Tawaf

Drinking blessings from your well
The challenges of Safa and Marwa rekindles my Iman
O Allah! I am waiting for the call
I'm praying for the day when I can be near the Kabah walls
O Allah! I am waiting for the call
Praying for the day when I can be near the Kabah walls

أقف في الاحرام وأطوف حول البيت
أرتشف البركات من بئرك زمزم
مرتفعات الصفا والمروة تشعلل ايماني
يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة
يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة





Labbayka Allahumma labbayk
Labbayka la sharika laka labbayk
Innal hamda wanni'mata laka wal mulk
La sharika laka labbayk

لبيك اللهم لبيك
لبيك لا شريك لك لبيك
إن الحمد والنعمة لك والملك
لا شريك لك لبيك





O Allah! I am waiting for the call
I'm praying for the day when I can be near the Kabah walls
O Allah! I am waiting for the call
Praying for the day when I can be near the Kabah walls

يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة
يا الله أنا أنتظر الأذان
أصلي في النهار كي أكون قريبا من حائط الكعبة




Labbayka Allahumma labbayk
Labbayka la sharika laka labbayk
Innal hamda wanni'mata laka wal mulk
La sharika laka labbayk

لبيك اللهم لبيك
لبيك لا شريك لك لبيك
إن الحمد والنعمة لك والملك
لا شريك لك لبيك





---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

الأحد، 29 يوليو 2012

لن نرضخ - أغنية غزة - مايكل هارت We Will Not Go Down (Song for Gaza) - Michael Heart



{{ لن نرضخ - أغنية غزة }}

(((  WE WILL NOT GO DOWN - GAZA SONG )))



استمع للأغنية   Listen to it






A blinding flash of white light
Lit up the sky over Gaza tonight
People running for cover
Not knowing whether they’re dead or alive


أضواء بيضاء ساطعة تعمي أعيننا
تضيء سماء غزة الليلة
الناس يهربون لكي يحتموا
لا يعلمون هل هم أحياء أم أموات


They came with their tanks and their planes
With ravaging fiery flames
And nothing remains
Just a voice rising up in the smoky haze

جاؤوا بدباباتهم وطائراتهم
بنيران حارقة ومدمرة لا تذر شيئا
إلا أصواتا تخرج من وسط الدخان



We will not go down
In the night, without a fight
You can burn up our mosques

And our homes and our schools
But our spirit will never die
We will not go down
In Gaza tonight


لن نخضع في هذا الليل بدون نزال
يمكنكم أن تحرقوا مساجدنا ومنازلنا ومدارسنا
لكن روحنا لن تموت ولن نرضخ
لن نرضخ الليلة في غزة


Women and children alike
Murdered and massacred night after night
While the so-called leaders of countries afar
Debated on who’s wrong or right

النساء والأطفال متشابهون في ذلك
يقتلونهم ويذبحونهم ليلة بعد ليلة
بينما رؤساء الدول المزعومون
يتناقشون حول المخطئ والمصيب هنا


But their powerless words were in vain
And the bombs fell down like acid rain
But through the tears and the blood and the pain
You can still hear that voice through the smoky haze

 لكن كلماتهم التافهة ليس لها جدوى
والقنابل تتهاطل كالأمطار السامة
صوت الدموع والدماء والآلام
يمكنك سماع ذاك الصوت من وسط الدخان




We will not go down
In the night, without a fight
You can burn up our mosques

And our homes and our schools
But our spirit will never die
We will not go down
In Gaza tonight


لن نخضع في هذا الليل بدون نزال
يمكنكم أن تحرقوا مساجدنا ومنازلنا ومدارسنا
لكن روحنا لن تموت ولن نرضخ
لن نرضخ الليلة في غزة






---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

جمالك - حمزة روبرتسون Your Beauty - Hamza Robertson



{{ جمالك - حمزة روبرتسون }}

(((  YOUR BEAUTY - HAMZA ROBERTSON )))


استمع للأنشودة   Listen to it






Brighter than the sun
Fairer than the moon
Your beauty is so dazzling
Bigger than the sea
Higher than the clouds
Your soul is so enlightening

أضوء من الشمس
أنعم من القمر
جمالك يخطف الأنظار
أعظم من البحر
أعلى من السحب
روحك منيرة للغاية


What I’d give to see your face
Beaming with so much grace
Brighter than the sun
Fairer than the moon
Your beauty is so dazzling
Bigger than the sea
Higher than the clouds
Your soul is so enlightening
ما عساني أدفع لأرى وجهك
المشع بالجمال والحسن
أضوء من الشمس
أنعم من القمر
جمالك يخطف الأنظار
أعظم من البحر
أعلى من السحب
روحك منيرة للغاية



Ya Mawlay, ya Mawlay Salli ala Taha
Oh my Lord, Send your peace and blessings on Taha
Husnu Ahmadal Bashir
The beauty of Ahmad the portent
Akhjalal badral munir
Ashamed the illuminative full moon
يا مولاي يا مولاي
صلي على طه
حسن أحمد البشير
أخجل البدر المنير


Will I be from those
You welcome with a smile
As you call your nation
Come to my side
Or will I see you frown
And then turn away
I did let you down
I forgot this Day

هل يمكن أن أكون من أؤلئك
الذين تحييهم بابتسامة
عندما تنادي أمّتك وتأتي لمساعدني
أم سأراك مكفهرا وتبتعد عني
هل سأخيب أملك في ذلك اليوم الذي نسيته



What I’d give to see your face
Beaming with so much grace
Brighter than the sun
Fairer than the moon
Your beauty is so dazzling
Bigger than the sea
Higher than the clouds
Your soul is so enlightening
ما عساني أدفع لأرى وجهك
المشع بالجمال والحسن
أضوء من الشمس
أنعم من القمر
جمالك يخطف الأنظار
أعظم من البحر
أعلى من السحب
روحك منيرة للغاية



Ya Habiba Allah
Oh you the one who Allah loves
Ya Safiyya Allah
Oh you the one who Allah chose
Alayka Salatu Allah wa Salamu Allah
May Allah’s peace and blessing be upon you
يا حبيب الله
يا صفي الله
عليك صلاة الله
وسلام الله



Your smile is so bright
It lits up the dark night
Brought mercy and light
To my waiting heart
I know that I’m weak
Of my sins I can’t speak
Your mercy I seek
Though I’m not worthy

بسمتك منيرة
تنير ظلمة الليل
أدخلت الرحمة والنور
لقلبي المشتاق
أعلم بأني ضعيف
بسبب ذنوبي لا أتكلم
أتطلع لرحمتك يا رب
رغم أني لست أهلا لها


What I’d give to see your face
Beaming with so much grace
Brighter than the sun
Fairer than the moon
Your beauty is so dazzling
Bigger than the sea
Higher than the clouds
Your soul is so enlightening
ما عساني أدفع لأرى وجهك
المشع بالجمال والحسن
أضوء من الشمس
أنعم من القمر
جمالك يخطف الأنظار
أعظم من البحر
أعلى من السحب
روحك منيرة للغاية



Ya Mawlay, ya Mawlay Salli ala Taha

Oh my Lord, Send your peace and blessings on Taha
Husnu Ahmadal Bashir
The beauty of Ahmad the portent
Akhjalal badral munir
Ashamed the illuminative full moon
يا مولاي يا مولاي
صلي على طه
حسن أحمد البشير
أخجل البدر المنير



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

السبت، 28 يوليو 2012

حلاوة الايمان - أشرف يوسف Halawet El Eman - Ashraf Youcef


{{ حلاوة الايمان - أشرف يوسف }}

(((  HALAWET EL EMAN - ASHRAF YOUCEF )))


استمع للأنشودة  Listen to it





يا رب ذوقنا

حلاوة الايمان
يا رب وأرزقنا
من الخير كمان وكمان
Ya rab dhawaqna
O my Lord make us taste
Halawet eliman
The sweetness of faith
Ya rab werzoqna
O my Lord always grant us
Mil khier kaman wikaman
What's good again and again


يا ربِ قلبي ضعيف
والنفس أمّارة
أحميني من نفسي
وأرحمني يا رحمان
Ya rab qalbi dha'if
O Lord my heart is weak
Wennafsi ammara
And my ego is so bad
Ehmini min nafsi
Protect me from myself
Werhamni ya rahman
O Merciful have your mercy upon me


ده العمر سحابة صيف
والدنيا غدارة
تنسينا وتنسي
يا رب وأنا إنسان
Dal'omr sahabet saif
My life is like a cloud of summer
Wedunia ghadara
And it's like a backstabber
Tnasina wetnasi
It makes us forget everything
Ya rab wana insaan
And I'm a human Oh my Lord 




---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

أفكر بك - مسعود كرتس مع عرفان مكي I Think of You - Mesut Kurtis ft. Irfan Makki


{{ أفكر بك - مسعود كرتس مع عرفان مكي }}

(((  I THINK OF YOU )))

((( MASUT KURTIS FT. IRFAN MAKKI )))



استمع للأنشودة   Listen to it




When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother's eyes
I think of You


عندما تتغير الفصول
وتأتي الأمطار الموسمية
عندما يبكي مولود جديد
في عيني أمه
أنا أفكر بك


ربنا الرحمن
مبدع الأكوان
صاحب الجلال
من له الكمال
لا رب سواه
لا رب سواه
Rabuna arrahman
Our Lord the most Merciful
Mubdi'ul akwan
Creator of the universe
Sahibul jalal
Possessor of glory
Man lahul kamal
To whom perfection belongs
Laraba siwah
No lord but Him




 Miracles are everyday
The moon will come
As the sun will fade
Forever this way
المعجزات تظهر كل يوم
والقمر سيأتي
عندما تغيب الشمس
بهذه الطريقة للأبد


When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother's eyes
I think of You

Subhan Allah
Glory be to Allah


عندما تتغير الفصول
وتأتي الأمطار الموسمية
عندما يبكي مولود جديد
في عيني أمه
أنا أفكر بك
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله



A seed that grows
From a tiny shell
Becomes a tree
Feeding you and me
Here for our needs
البذور تنمو
من  الحبات الصغيرة
تصير أشجارا
تغذيني وتغذيك
من أجل احتياجاتنا



هذه الأطيار
تلكم الأزهار
ونجوم الليل
من صنع الله
لا رب سواه


Hadhihil atyar
These birds
Tilkumu azhar
Those flowers
Wanujoomu lail
And the night's stars
Min son'i Allah
Are all Allah’s creation
Laraba siwah
No lord but Him



When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother's eyes
I think of You

Subhan Allah
Glory be to Allah


عندما تتغير الفصول
وتأتي الأمطار الموسمية
عندما يبكي مولود جديد
في عيني أمه
أنا أفكر بك
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين