الصفحات

الجمعة، 20 أبريل 2012

السلام عليك - ماهر زين Assalamu Alayka - Maher Zain


{{ السلام عليك - ماهر زين }}

(((  ASSALAMU ALAYKA - MAHER ZAIN )))



استمع للأشنودة   Listen to it






استمع للأنشودة بدون موسيقى Listen to the vocal version






My heart is so full of longing
I wish to be close to my Beloved
I dream to walk in the streets of Medina
And to quench the thirst of my spirit
By visiting you, O Muhammad

قلبي مليء بالولع
أرجو القرب من حبيبي
أتمنى أن أمشي في طرقات المدينة
وأروي عطش روحي بزيارتك يا محمد



Assalamu alayka ya Rasool Allah
(May salutations be sent upon you O Messenger of Allah)
Assalamu alayka ya habibi Ya Nabiyya Allah 
(May salutations be sent upon you O Prophet of Allah) 

السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله
السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله


I left all my troubles and worries
As I entered your Mosque so gently
And as I finally stood there before you
I couldn’t stop my tears from falling
In your presence O Muhammad

تركت كل متاعبي وهمومي
بمجرد دخولي لمسجدك
وعندما وقفت هناك أمامك
لم يسعني أن أكفكف دموعي
في حضرتك يا محمد


Assalamu alayka ya Rasool Allah
(May salutations be sent upon you O Messenger of Allah)
Assalamu alayka ya habibi Ya Nabiyya Allah 
(May salutations be sent upon you O Prophet of Allah) 

السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله
السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله



O Taiba your breeze is so blessed
Indeed it brought life back to my spirit
I’ve left my heart with my Beloved
Sending blessings on Muhammad

نسيمك مبارك يا طيبة 
فقد أعادت الحياة لروحي
تركت قلبي مع حبيبي
تبعث بالسلام إلى محمد


Assalamu alayka ya Rasool Allah
(May salutations be sent upon you O Messenger of Allah)
Assalamu alayka ya habibi Ya Nabiyya Allah 
(May salutations be sent upon you O Prophet of Allah) 

السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله
السلام عليك يا رسول الله
السلام عليك يا حبيبي يا نبي الله



---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

هناك تعليق واحد: